La Biblioteca PDF Imprimir E-mail

"Cuando el rojo es negro" - Qiu Xiaolong

cuando-el-rojo-es-negroCesar García (Slictik): Estoy leyendo con mucho interés toda la serie de novelas de Qiu Xiaolong, protagonizadas por el inspector jefe Chen. Como me suele suceder con estas series o sagas, a veces debo volver hacia atrás para leer alguna novela que se me había pasado en la lectura cronológica. Comencé con el caso Mao, de 2009, continué con Seda roja, de 2007, Muerte de una heroína roja del 2000, Visado para Shangai del 2002 y el caso de las dos ciudades del 2006. Ahora le toca a Cuando el rojo es negro, del 2004. Aunque las novelas se pueden leer de forma independiente, es aconsejable hacerlo de forma cronológica, en todas ellas la historia del inspector jefe Chen y de su ayudante el detective Yu va avanzando, por lo que de esta forma se evitan anacronías que no son muy importantes, pero sí molestas.

No conocía a Qiu Xiaolong, un escritor de novela policiaca muy interesante, no porque revolucione el género negro, sino más bien por el retrato de la sociedad china que ofrece a través de sus historias. Nació en Shangai en 1953 por lo que tiene tres años más que yo. El retrato que hace de esta ciudad no le quita el aura cinematográfica de películas como la dama de Shangai de Orson Wells o el embrujo de Shangai, novela de Juan Marsé llevada al cine por Fernando Trueba. Antes de saber que el autor vive desde 1988 en USA y da clases en la universidad de Saint-Louis, me llamó la atención que estas novelas pudieran haber sido escritas en China y autorizadas por el régimen. No hay en ellas una crítica feroz al régimen chino, a pesar de que el padre del autor fuera víctima de la revolución cultural de 1966 y él sufriera las consecuencias hasta su traslado a USA. Yo diría incluso que llama la atención su objetividad y ecuanimidad.

El inspector jefe Chen es uno de esos personajes de novela negra que permanecerán en la historia de la novela negra, como tantos otros que sería muy largo citar aquí. Como todos ellos es un solitario, aunque no se le den muy mal las relaciones sociales. Como el autor, el personaje también es traductor al chino de autores de habla inglesa, pero lo que más llama la atención es su condición de poeta (ahora mismo no encuentro ningún antecedente en protagonistas de novelas de este género) y no es un mal poeta, a juzgar por alguno de sus versos, pero sobre todo sorprende su conocimiento de la poesía histórica china de poetas de diferentes dinastías. Sus citas de estos poetas, además de encantar al lector amante de la poesía y hacerle desear leer poesía china tradicional, van jalonando la investigación y dando un toque intuitivo a las elucubraciones del inspector. Porque, en efecto, nuestro icónico detective se parece más a un Sherlock Holmes tradicional, muy intuitivo y deductivo, que a los detectives de la novela negra más característica, repleta de violencia. Es algo que sorprende al lector apasionado y habitual de este género, porque cuesta recordar un momento en el que salgan a relucir armas de fuego y se escuchen disparos.
 
Ahora mismo solo recuerdo una escena de una novela, no puedo concretar, en la que el inspector se ve tiroteado y tiene que llamar con su móvil reglamentario para pedir ayuda al destacamento de policía más cercano. No parece llevar un arma encima, por lo menos no se menciona nunca, o tal vez si se hace en alguna ocasión pasa desapercibido al lector. Sorprende y mucho que un policía como él y su ayudante puedan investigar caso tras caso sin necesidad de sacar el arma ni una sola vez. La violencia en la sociedad china parece estar aún a años luz de la violencia en las sociedades de los países occidentales. Cierto que se genera violencia, se producen crímenes, pero son como algo bastante insólito, aún muy lejano de la ola de violencia tan frecuente en otras novelas negras que retratan sociedades occidentales.  

La investigación del crimen es la clásica en la novela policiaca clásica, tal vez más cercana a Agatha Christie y Conan Doyle, los más conocidos en esta clase de novelas, que la accidentada y violenta investigación que llevan a cabo detectives y policías en la novela negra, donde quien no recibe un balazo sufre una paliza, sino es secuestrado y torturado. El respeto en la sociedad china por el policía resulta insólito para un lector occidental. El personaje tiene algunos atractivos para el lector sensible, como es su condición de poeta, a veces escribiendo versos en plena investigación, su erudición sobre la poesía china tradicional, junto alguna que otra máxima confuciana, pero sobre todo, para algunos lectores gourmets, como es mi caso, resulta apasionante la descripción y degustación de platos de la cocina china, más o menos tradicional o moderna. En este sentido me recuerda mucho a Carvalho, el detective de Vazquez Montalbán, aunque se diferencia claramente por su afición a los libros y la visita a las bibliotecas públicas, algo que no encajaría en Carvalho, ya de vuelta de todo, y que se dedica más a la quema de libros que a visitar bibliotecas.  

Qiu Xiaolong

Qiu Xiaolong

Para un lector occidental resulta apasionante la descripción que hace el autor, a través de su personaje, de la ciudad de Shangai y de la sociedad china. Tal vez lo más llamativo sea ese hacinamiento increíble y espectacular en el que parece vivir todo el mundo, excepto los altos cuadros del partido comunista chino y los nuevos ricos surgidos al amparo de algunas libertades de mercado que se van abriendo paso en una sociedad típicamente comunista. Para un fóbico social como yo semejante hacinamiento pone el vello de punta y sería insufrible para un claustrofóbico. En algunos momentos puede recordar el camarote de los hermanos Marx o lo que podrían sentir las sardinas dentro de una lata. El tema de la vivienda parece ser un problema insoluble en China y la llegada o advenimiento del capitalismo tradicional tampoco parece ser capaz de encontrar solución alguna, salvo para los ricos. Una sociedad tan superpoblada como la China tiene que acostumbrarse a vivir hacinada, intentando mantener un orden estricto, tal como las hormigas en el hormiguero. La descripción de los edificios repletos de vecinos, donde los pisos normales han sido tabicados una y otra vez para lograr que entren más familias, en visiones esperpénticas del camarote de los hermanos Marx, resulta tan insólita para el lector occidental, a pesar del problema de la vivienda y de los okupas, que tiene que irse acostumbrando a este tipo de vida conforme va leyendo todas las novelas de la saga.

Hay otra característica insólita en el inspector jefe Chen y es su pertenencia al partido comunista, donde va ascendiendo, sin mucho interés por su parte, todo sea dicho, y su mano izquierda, nunca mejor dicho, para "torear" a los mandos regionales del partido cuando la investigación del crimen de turno choca frontalmente con los intereses del partido. Algunos personajes políticos que van apareciendo en estas historias son de un color gris tan opaco que por sí solos pueden retratar la clase política china. A lo largo de las historias se va haciendo un buen repaso a la historia china, desde Mao, el gran dictador, a Deng Xiaoping, pasando a la revolución cultural, la guardia roja y tantos otros iconos chinos del siglo XX. Lo que en estas novelas se cuenta ayuda mucho a comprender la historia china y cómo fue vivida por los diferentes grupos sociales y cómo puede ir evolucionando la sociedad china hacia un capitalismo "sui géneris" que uno piensa que con el tiempo no se diferenciará gran cosa de nuestro conocido capitalismo occidental. Se atisba con fuerza cómo son y serán los nuevos ricos chinos y cómo encajan en una sociedad comunista, algo que hasta la lectura de estas novelas a mí me resultaba particularmente incomprensible. Concretamente en esta novela la traducción al inglés de un proyecto de urbanización o ciudad moderna, que respeta al mismo tiempo la construcción china tradicional, que se encarga por un millonario al inspector jefe Chen hace que su ayudante Yu, tenga un importante papel, algo que por otro lado también tenía, aunque menos en las otras novelas de la serie. Es un personaje muy interesante, una especie de doctor Watson chino, que junto son su familia, su esposa y su hijo, así como su padre, un viejo policía jubilado, nos permiten hacernos una idea de cómo es y cómo funciona la familia china. Hay otros personajes secundarios muy interesantes, como en esta novela en concreto la secretaria que le es impuesta a Chen por el millonario que le hace el encargo.

Entre los grandes hallazgos de esta novela y de toda la saga están los personajes, muy sólidos, muy bien trazados, muy chinos, se podría decir. Es uno de los andamiajes básicos de esta saga, como lo es también la descripción de la sociedad china basada en una ciudad tan mítica como Shangai. Estas historias tienen muchos alicientes para el lector occidental interesado en la cultura china, aunque tal vez el lector habitual y apasionado de novela negra se sienta un poco desilusionado porque las investigaciones de los crímenes, a pesar de su interés, su ritmo y suspense, no aportan mucha originalidad y son más interesantes para el lector de novela policíaca deductiva clásica que para el lector caníbal de novela negra, repleta de cadáveres y de violencia.

Para mí ha sido una lectura muy amena, interesante, a veces apasionante y sobre todo un descubrimiento de la novela policíaca negra que desconocía totalmente. Una lectura exótica como lo será el descubrimiento de la novela negra japonesa en lo que estoy ahora. Dentro del género la peculiaridad del cada país le da un toque muy especial, más en los casos de países exóticos y desconocidos como puede ser China. Un consejo para el lector, si puede que se lea la saga de forma cronológica, desde la primera novela hasta la última, aunque si no le resulta posible no debería renunciar a la lectura de la novela que caiga en sus manos, creo que no le decepcionará, salvo que no pueda prescindir de la sangre y la violencia de la novela negra más caníbal.

SINOPSIS

El inspector jefe Chen ha pedido unas merecidas vacaciones que va a dedicar, por encargo de un millonario, a la traducción del chino al inglés de una especie de folleto que este millonario deberá entregar a sus socios occidentales para que le ayuden a financiar una urbanización moderna basada en un modo de construir tradicional chino. No puede resistirse a los cuantiosos emolumentos que se le ofrecen, aparte de la simpatía que siente por el millonario al que debe algún favor. Mientras traduce, con la inestimable ayuda de una adorable secretaria que le es impuesta por el millonario, su ayudante, el detective Yu, deberá ocuparse de investigar un crimen que tiene trazas de ser político, por lo que la presión resulta insufrible. Cuando la novelista Yin es asesinada en su diminuto cuarto de un edificio tradicional tras la publicación de una novela muy crítica con la guardia roja y la revolución cultural, el detective Yu debe hacerse cargo de toda la investigación, aunque el inspector jefe Chen no dejará de aportar sus conocidas intuiciones y sus versos.

FICHA TÉCNICA

AUTOR: QIU XIAOLONG
TÍTULO ORIGINAL: When Red is Black
EDITORIAL: ALMUZARA
SBN: 9788496968974
GÉNERO: NARRATIVA
SUBGÉNERO: NOVELA NEGRA

  Enlace al foro. 
 

Iniciar Sesión

Foto "SYM" Ranking

Antoni 20
RamonFc 14
Isidro J. Gavilán 14
Ribasca 13
Jeno 12
Espartano 10
Fardels 10
Javier Morales 9
Sorginetxe  9
Jasdg
8
  1. * Actualizado: Marzo 2018

Rincón del Usuario

Conociendo a

"Iñigo Gómez de Segura"

(Sorginetxe)

Iigo_1r

Galería del mes

5.Mayte

"MayteMuro"

Imagen aleatoria

Objetivo solidario

 unicef_logo_es

Siria

Guerra en Siria

La vida de 8 millones de niños está en grave riesgo.

Seamos solidarios

Páginas amigas

Espaifotografic

enfoca2

Fotografodigital

Equipo Sonymage

Equipo_2017_r

Detrás de Sonymage existe un Equipo humano que lo hace posible

Conócenos !!!

Facebook

Facebook


Twitter

Twitter_Sonymage

Libro de cortesía

libro_de_visitas_1

Deja la huella de tu paso por Sonymage

Creative Commons

by-nc-nd.eu_petit

Taller de Revelado

25ª Edición: Mayo 2018

Participa donando un formato raw y/o realizando la edición del formato RAW que mensualmente te proponemos --->  NORMATIVA

Raw aportado:  Felipe Agra

Versión Ganadora: José Angel  Sáez-Díez (Jasdg)

   

 

Raw

jasdg

¿Cómo se hizo?...

dedo_apuntandoclick-aqui-png

Enhorabuena compañero !!!
   
  

 

Copyright © 2010 www.sonymage.es. Todos los derechos reservados.